《看完《我们一起摇太阳》后的感想,字数太多只能放影评区啦》

《看完《我们一起摇太阳》后的感想,字数太多只能放影评区啦》
https://pan.baidu.com/s/kFTgQytgthUnAtplvYSWDD6

这部影片似乎采用了真实事件作为背景,重新塑造了一个类似《送你一朵小红花》的升级版。

《看完《我们一起摇太阳》后的感想,字数太多只能放影评区啦》插图

其对“原著”的处理手法令人联想到版的《》,将原文中简短的婚前接触情节拓展为整部影片的核心内容,相当于球一中的木星;同时在影片中融入了曾在《小红花》中使用过的情节元素,类似于球二中强行加入的概念。

此外,男主角对女主角的追求,好听一点是欢喜冤家,难听点则像是男方的骚扰。但男主角的人物设定以及两人情感走向的必然积极结局让观众不会过多关注这一点。

对于这样的改编方式,我不便过多评论,毕竟没有看到原作者和当事人提出反对意见。

除了疾病和性别外,人物原型似乎也经过了全面的改动。他们的籍贯、患病前的职业、家庭成员构成都与报道不符。这倒没什么。(如果《八角笼中》能将地点改为的家乡河北,可能会让影片更加出色。)

影片开头的摄影剪辑让人想起了《中国医生》,透析室的病床布局也让人想起方舱医院。我曾以为韩延像在《我爱你!》中一样在埋设什么特殊设定,但看完全片后我觉得可能并没有。这种拍摄方式虽然有视觉冲击力,但并不是说要达到这种效果就必须按照格林格拉斯的风格来拍,更何况还是一个低配版的格林格拉斯。另外,影片中还有很多地方剪辑过于频繁,完全没有必要。比如女主角妈妈叮嘱女主角的戏份,剪辑速度有必要快得像川剧变脸吗?

台词写得也不理想,给人一种“伪口语”的感觉,这与《》形成鲜明对比。

(我能想到的类似例子可能是小时候看过的赵宝刚导演的一部,可能是《我的谁做主》。)

起初我以为是的表演问题,但后来发现这种未经口语化处理的年轻角色台词,换谁来都难以挽救。女主角的很多台词都有更自然的表达方式。尤其是她向房屋中介大喊那段,我可以逐字逐句地提出修改建议。

台词的另一个问题是,一句台词既要传递情绪又要传递信息,结果往往是观众知道演员在说重要的话,但如果不依赖字幕可能听不懂演员在说什么。同时处理情绪和接收信息,观众可能会感到疲惫。

(还有李建义饰演的医生角色,有一句关键台词的前几个字竟然是在医院嘈杂的环境音中画外说出的,这是想让观众听清楚还是不想?)

影片中有一场戏稍微触及了国内器官捐献制度的缺陷,即死者家属对遗体器官的支配权竟然高于死者本人生前的意愿。这可能是一个优点。但处理得过于轻描淡写,而且紧接着是一场“比主角更贫困的病友和家属情绪崩溃”的戏,这在《小红花》中有类似的桥段,甚至演员都一样……

您可能还喜欢...

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注